Jak zvládnout telefonáty v němčině bez stresu a v pohodě?☎️

Ovládáš němčinu docela dobře, domluvíš se v běžných situacích v práci, umíš psát zprávy, e-maily, ale pořád jsi ve stresu z telefonování? Už jen při pomyšlení, že budeš muset vzít do ruky telefon a někomu zavolat, se ti zvyšuje tepová frekvence, potí se ti ruce, v břiše máš nepříjemný pocit, zapomínáš i to, jak se jmenuješ? Máš obavy, jestli budeš rozumět, jestli se správně vyjádříš, jestli ti budou rozumět ostatní?

Neboj, nejsi jediný(á), je to zcela normální. Telefonování v jakémkoliv cizím jazyce je obtížné, protože toho, s kým mluvíš, nevidíš, nevidíš jeho gesta a mimiku. To ti při běžném rozhovoru pomáhá více, než si myslíš. Všechno se ale dá naučit. V následujícím článku jsem sepsala pár tipů, jak se přestat bát telefonovat. Chce to jen trpělivost a cvik. 

Připraveným štěstí přeje aneb nepodceňuj přípravu.

Před telefonátem si napiš osnovu. Promysli si do detailu, jak pozdravíš, co chceš říct, na co se chceš zeptat, co je cílem hovoru a na konec i to, jak se rozloučíš. Poznamenej si nejdůležitější slovíčka, která budeš potřebovat. Pokud jsi ještě začátečník, napiš si celé věty a obraty. Důkladná příprava ti dodá jistotu a věř mi, tvůj protějšek to pozná.

Zachovej klid.

Cítíš před telefonátem nervozitu? Kdo zvedne telefon? Bude mi rozumět? Bude mluvit pomalu? Budu mu rozumět já? V hlavě se ti honí katastrofické scénáře, co všechno se může stát? 

Najdi si místo, kde tě nikdo neruší a neposlouchá, uklidni se, třikrát se zhluboka nadechni, vytoč telefonní číslo a usmívej se! 

A co příchozí hovory?

Opět je nejdůležitější příprava. Všiml(a) sis, že prodavačky u pokladny v některých obchodních řetězcích mají na pokladně tahák, kde je napsáno, co přesně mají udělat a říct? Tak proč si nevyrobit tahák na telefonování. Sepiš si všechny fráze, které se ti můžou hodit, vytiskni je, nech si je zalaminovat a měj je při ruce.

Podobný tahák najdeš na herohero.co/kikasgerman, můžeš si ho klidně vylepit na stěnu nad monitorem nebo připíchnout na nástěnku.

Neboj se zeptat.

Pokud druhé straně nerozumíš nebo si nejsi jistý tím, co říkal(a), neboj se ho(ji) poprosit, aby mluvil(a) pomaleji, zřetelně, nebo aby zopakoval(a), co říkal(a).

Často není problém v němčině, na vině může být spojení nebo akustika. Většina lidí má pochopení a určitě ti ráda zopakuje, čemu jsi nerozuměl(a). Navíc se to zpravidla napodruhé pokusí vyjádřit jiným způsobem, kterému už třeba budeš rozumět lépe. Pokud jde o důležité věci, např. jména, adresu, e-mail, telefonní číslo: zopakuj, co jsi slyšel(a), a nech si to potvrdit. Ušetříš si tak nedorozumění a nepříjemnosti.

Složitá jména, adresy nebo e-mailové adresy je dobré vždy hláskovat. Při telefonátu se zpravidla neobejdeš bez hláskování (jméno, adresa, e-mail.). Buď budeš muset vyhláskovat svoje jméno, nebo si budeš muset nějaké jméno zapsat. U německých jmen to totiž není úplně jednoduché. Někdo se jmenuje Eckhard a někdo Eckhardt, někdo je Stegemann a někdo Staegemann, Lilly – Lily atd.  K tomu se ti zaručeně budou hodit základní hláskovací slova.

Klidně si hláskovací abecedu otevři, ať jsi připravený(á).
https://www.rowa.ch/buchstabieren-leicht-gemacht/


A na závěr osnova telefonního hovoru:

  1. Begrüßung und Vorstellung:

Guten Morgen. Guten Tag. Guten Abend. Hier spricht… Hier ist… Mein Name ist…
(Stelle dich immer mit Namen und Nachnamen vor.)

  1. Nach Ansprechpartner fragen:

Ich würde gerne Frau/Herrn Müller sprechen. Ich möchte gern Frau/Herrn Müller sprechen. Ist Frau/Herr ….. zu sprechen?  (Chceš-li mluvit s konkrétní osobou, které není zrovna na telefonu.)

  1. Anliegen vorstellen:

Ich rufe wegen ….. an. Ich rufe an, weil ….. . Ich habe folgendes Anliegen. Ich möchte fragen, ob …… . 

  1. Wenn ich etwas nicht verstanden habe:

Entschuldigung, das habe ich jetzt nicht verstanden. Es tut mir leid, jetzt habe ich Sie nicht verstanden. 

Wie war Ihr Name bitte noch mal? Können Sie mir bitte Ihren Namen noch einmal sagen? Darf ich um Ihren Namen noch einmal bitten? Können Sie mir bitte Ihren Namen buchstabieren?

  1. Sich bedanken:

Vielen Dank für das nette Gespräch. Vielen Dank, dass Sie mir geholfen haben. Ich bedanke mich für das Gespräch.

  1. Abschied:

Auf Wiederhören. Tschüß.

  1. Wenn du dich verwählt hast (když zavoláš někam jinam):

Entschuldigung, ich habe mich verwählt. Entschuldigung, ich habe die falsche Nummer gewählt.

___________________________________________________________________________________________________


Článek pro tebe sepsala lektorka Radka Fišerová.

radka fiserova

Radka žije v Německu, učí němčinu online a ráda doprovodí i tebe na cestě za lepší němčinou. 

Zaujal tě článek, nebo Radka? Pak jí rovnou napiš a s individuálními lekcemi němčiny přímo z Německa můžeš začít co nejdříve. Radku i další lektorky z týmu Kika’s German najdeš zde: https://www.kikasgerman.cz/individualni-lekce-s-kolegy/ 🥨